| ¿Los
escritores Jorge Luis Borges y Umberto Eco, son los fundadores
de una nueva disciplina, la Paleobibliotecografía?
Michael
Lapidge ha sido profesor de anglosajón en la University
of Cambridge (1991-1998) http://www.cam.ac.uk/
- profesor de inglés en la University of Notre Dame
(1999-2004)
http://www.nd.edu/ - y actualmente
es profesor emérito en el Clare College, Cambridge
http://www.clare.cam.ac.uk/
Ha escrito extensamente sobre la literatura de los anglosajones
(tanto en inglés antiguo como en latín).
Su libro más reciente es "El Culto de San Swithun"
(OUP, 2003)
Es miembro de la British Academy http://www.britac.ac.uk/
y de la Bayerische Akademie der Wissenschaften http://www.badw.de/
y de la Accademia dei Lincei (Rome).
http://www.lincei.it/
En
esta oportunidad, presentaré un libro fabuloso, escrito
por Michael, imperdible por las inmensas satisfacciones que
brinda a quienes amamos a los libros antiguos y los viajes
a través de los pasillos desconocidos de las grandes
bibliotecas perdidas, esas que sólo podemos visitar
con la imaginación:
The
Anglo-Saxon Library, de Michael Lapidge, ISBN-10 0-19-925722-7
, 978-0-19-926722-4 , ISBN-13 9780199267224 (Oxford University
Press, 2006), hardback, 407 páginas.
http://www.oup.co.uk/
Su
contenido es el siguiente:
Introducción
1. Bibliotecas desaparecidas de la Antigüedad Clásica
2. Bibliotecas desaparecidas de la Inglaterra Anglosajona
3. Reconstruyendo las bibliotecas anglosajonas (I):
La evidencia de los inventarios
4. Reconstruyendo las bibliotecas anglosajonas (II):
La evidencia de los manuscritos
5. Reconstruyendo las bibliotecas anglosajonas (III):
La evidencia de las citas
Conclusiones
Apéndices
A. Seis inventarios de libros latinos de librerías
anglosajonas.
B. Inventarios de libros latinos del siglo octavo del área
de misiones anglosajonas en Alemania.
C. Manuscritos sobrevivientes del siglo octavo del área
de misiones anglosajonas en Alemania.
D. Manuscritos del siglo noveno de orígen continental
de procedencia inglesa previa a la conquista.
E. Libros latinos citados por los principales autores anglosajones.
Catálogo
de autores y trabajos clásicos y patrísticos
compuestos antes del 700 de nuestra era y conocidos en la
Inglaterra anglosajona.
Una
extensa bibliografía, un índice de manuscritos
y un excelente índice general en el que se destacan
las entradas correspondientes Agustín, Beda, Casiodoro,
Dionisio, Eusebio de Cesárea, Gregorio I, e Isidoro
de Sevilla, entre cientos de temas interesantísimos,
fundamentales para los interesados en la historia medieval.
Este
es un libro memorable para quienes practicamos el análisis
de contenido como un hábito.
En la página 93 nos habla de las "citas".
"Los
escritos de Aldhelm nos proveen una útil introducción
al problema ya que ha tenido acceso a una gran biblioteca
dada la gran cantidad de citas en sus escritos, que Rudolf
Ehwald - su gran editor - ,compiló como Index complementario
de los mismos. En su tratado De metris, Aldhelm
http://www.britannia.com/bios/saints/aldhelm.html
- citó
dos líneas de la tragedia de Séneca, Agamemnon
(líneas 729, 787). http://es.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9neca
Aldhelm
prologa estas citas con la afirmación 'ut Lucius Annaeus
Seneca in sexto uolumine', que es lo mismo que decir 'Séneca,
en el sexto rollo', donde uolumine se refiere, evidentemente,
a un rollo de papiro. ¿Ha realmente tenido Aldhelm
acceso a los rollos de papiro de la Tragoediae de Séneca?
El papiro fue ciertamente usado para documentos durante la
temprana edad media, por sobre todo por la cancillería
papal, pero también por cartas privadas en Italia y
en la Galia Merovingia. Pocos manuscritos en papiro sobreviven
de la última etapa de la antigüedad y de la temprana
edad media. Sin embargo, esos libros son invariablemente códices,
no rollos. En todo caso, dada las características del
clima inglés es improbable que los libros en papiro,
tanto en la forma de rollos o de codices pudieran sobrevivir
por mucho tiempo.
¿Leyó
o no Aldhelm personalmente el Agamemnon de Séneca?
Bueno,
para eso querido lector, hay que leer el libro directamente
y no guiarse por las citas de otro,
En la Introducción, Michael Lapidge señala que
todo el conocimiento humano puede ser contenido y representado
en una sola biblioteca, una vasta biblioteca. Para afirmar
su presunción cita unas líneas de Jorge Luis
Borges y describe la biblioteca que el autor argentino menciona
en su "La Biblioteca de Babel" (1941). Esta concepción
de una biblioteca laberíntica que contiene todos los
libros existentes - y con ellos la suma total del conocimiento
humano - adquiere máxima expresión en El Nombre
de la Rosa de Umberto Eco. http://www.booksfactory.com/writers/eco_es.htm
Para
Lapidge la influencia de Borges sobre Eco y su famosa obra
es incuestionable y para comprobarlo nos remite a las páginas
27 y 28 de este volumen insuperable.
Para
reafirmar sus dichos describe como gracias al poder imaginativo
de la novela de Eco, especialmente su vasta y ficcional biblioteca,
durante los últimos veinticinco años ha surgido
un renovado entusiasmo por el estudio de las ancianas - pero
perdidas - bibliotecas y que como hay tanto publicado sobre
el tema que muy bien puede hablarse de un nuevo campo de estudios
que muy bien puede llamarse "paleobibliotecografía".
En todo caso, bien podría ser esta hipótesis
cierta.
En
El Nombre de la Rosa - obra publicada en 1980 - el nombre
del bibliotecario asesino es Jorge , el mismo nombre de pila
que el enceguecido escritor argentino.
Indudablemente,
el perfil elitista y macabro de ese homicida serial, oculto
entre las sombras de ese vasto saber que supone debe estar
alejado de los demás seres humanos, condice perfectamente
con el perfil ideológico del argentino: Nunca se tomó
la molestia de comprender al pueblo argentino y siempre se
declaró profundamente anti-peronista y cuando menos
- si bien apoyó todos los intentos por hacer desaparecer
a los peronistas de la faz de la tierra - los llamó
incorregibles en el sentido de ser totalmente irrecuperables.
Leyendo
estas páginas no pude menos que sonreír pues
he comprobado que este escritor (Lapidge) comete una injusticia
al no citar a un antecedente literario en el cual, seguramente,
se basaron tanto Borges como Eco:
"Sus
inmensas bibliotecas conservaban innumerables textos y grabados
que resumían toda la historia de la Tierra. En ellos
se describía cada una de las especies que existieron
o que llegarían a existir, con especial referencia
a sus artes, sus realizaciones, sus lenguas y su psicología".
¿Quién
dijo esto?
El
gran escritor de Providence, H. P. Lovecraft, http://www.hplovecraft.com/
- en su magnífico relato, "En la Noche de los
Tiempos", donde nos relata las peripecias de un sabio
que ha sido raptado por seres extraños (la Gran Raza...¿Borges
no se consideraba al igual que el Jorge de Eco, una raza superior?
) y que durante su cautiverio sirve a los intereses de esos
no humanos que quieren dominar a los mundos a través
del tiempo.
En fin, el sueño de todo bibliotecario gorila.
Pero
así como "a todo chancho le llega su San Martín"
como asegura el refrán, a los anglosajones les llegó
Guillermo el Conquistador - al que llamaban despectivamente
"el bastardo" - con sus mastines de guerra y a los
gorilas argentinos, el peronismo y sus libros abiertos en
todas las páginas para quienes quisieran leerlos.
Guillermo Compte Cathcart
|